Keine exakte Übersetzung gefunden für أكثر صداقة للبيئة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أكثر صداقة للبيئة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Influence consumer behaviour towards more environmentally friendly actions.
    التأثير على سلوك المستهلكين بحيث يتوجه نحو الإجراءات الأكثر صداقة للبيئة.
  • Natural gas is much more environmentally friendly thancoal, which continues to be the mainstay of electricity productionaround the world and in the UK.
    ان الغاز الطبيعي هو اكثر صداقة للبيئة بكثير مقارنة بالفحموالذي ما يزال عماد انتاج الكهرباء حول العالم وفي بريطانيا.
  • Industry and Governments have begun to embrace cleaner production technologies and extend producer liability, which provide built-in incentives for greener, less wasteful production and products.
    وقد بدأت دوائر الصناعة والحكومات في اتباع تكنولوجيات إنتاج أنظف، وتوسيع مسؤولية المنتج، التي توفر حوافز ذاتية للنواتج والإنتاج الأكثر صداقة للبيئة والأقل توليد للنفايات.
  • It may include, for example, producing goods through recycling when that is more efficient, and more environmentally friendly, than producing the same goods with primary resources and methods.
    وهي قد تتضمن على سبيل المثال إنتاج سلع من خلال إعادة التدوير عندما يكون ذلك أكثر فعالية وأكثر صداقة للبيئة بدلاً من إنتاج نفس السلع باستخدام الموارد والطرق الأساسية.
  • Eco-labeling schemes, either requiring that products containing C-PentaBDE are labeled or more likely that products containing less harmful substances are given an eco-friendly label, would inform users about the most environmental-friendly products, enabling them to choose these products.
    مخططات وضع العلامات البيئية، التي تتطلب وضع بطاقات على المنتجات المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أو ربما إعطاء المنتجات المحتوية على مواد أقل ضرراً بطاقات صديقة للبيئة، من شأنها أن تزود المستعملين بمعلومات عن المنتجات الأكثر صداقة للبيئة مما يمكنهم من اختيار هذه المنتجات.
  • The implementation gaps to be addressed and related needs for capacity building are substantial, including for examples: the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) for classification and labelling (including material safety data sheets); education and training, including training of trainers and other educators; resources for national implementation plans and projects; national infrastructure, including the establishment and strengthening of poisons centres and emergency response capabilities for chemical incidents at the national and international levels; capacities for regulatory and voluntary (for example, Responsible Care) approaches to chemicals management; developing and using technologies that are more environmentally friendly, more energy efficient, less resource intense, less polluting and oriented towards sustainability; environmentally sound management of stockpiles of hazardous or obsolete pesticides; addressing illegal traffic in hazardous substances, products and wastes; considering means to manage the transboundary movement of dirty technologies; improving our understanding of the impact of wars on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures; using Pollutant Release and Transfer Registers tailored to variable national conditions as a source of valuable environmental information to industry, governments and the public, and as mechanisms to stimulate reductions in emissions.
    ومن الضروري أيضاً معالجة الثغرات الخاصة بالتنفيذ وتوفير الحاجات المتعلقة ببناء القدرات، بما في ذلك على سبيل المثال: النظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية (بما في ذلك النشرات الخاصة ببيانات السلامة لكل مادة)؛ التعليم والتدريب، بما في ذلك تدريب المدربين والمعلمين الآخرين؛ الموارد الخاصة بتنفيذ الخطط والمشروعات القطرية؛ البنى التحتية القطرية، بما في ذلك إنشاء وتعزيز مراكز السموم وقدرات الإستجابة لحالات الطوارئ الخاصة بالحوادث الكيميائية على المستويين القطري والدولي؛ القدرات الخاصة بالنُهج التنظيمية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية (مثل الرعاية المسؤولة)؛ إستنباط وإستخدام تقنيات تكون أكثر صداقة للبيئة، ذات فعالية طاقة أكبر، أقل إستنفاذاً للموارد، وأقل تلويثاً وتنحو نحو الإستدامة؛ الإدارة السليمة بيئياً لتكديسات مبيدات الآفات الخطرة أو المتقادمة؛ محاربة الإتجار غير المشروع في المواد، المنتجات والنفايات الخطرة؛ بحث الوسائل الخاصة بإدارة إنتقال التقنيات القذرة عبر الحدود؛ تحسين مفهومنا بشأن أثر الحروب بالنسبة لإطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما يستتبع ذلك من تعرضات للإنسان والحياة البرية؛ إستخدام سجلات إطلاق الملوثات وإنتقالها التي تناسب الظروف القطرية المختلفة كأحد المصادر القيمة للمعلومات البيئية لدوائر الصناعة، الحكومات وجمهور العامة، وكآليات لتحفيز القيام بتخفيضات في الإنبعاثات.
  • It had therefore organized special training programmes aimed at encouraging women to enter politics and at creating a more friendly environment for women within political parties; set up a cross-political citizens' group to lobby and campaign for equal representation of women and men in politics; sensitized the mass media to support that cause; appointed women to high-ranking political posts; and launched a campaign to support women candidates.
    وقال إن الحكومة قامت، بالتالي، بتنظيم برامج تدريبية خاصة تستهدف تشجيع المرأة على الدخول في مجال السياسة وإيجاد بيئة أكثر صداقة للمرأة داخل الأحزاب السياسية؛ وأنشأت جماعة من المواطنين ذوي الانتماءات السياسية المختلطة للضغط والعمل من أجل مساواة المرأة والرجل في التمثيل في مجال السياسة؛ وعملت على توعية وسائط الإعلام الجماهيرية لدعم هذه القضية؛ وعينت عدداً من النساء في مناصب سياسية رفيعة المستوى؛ وشنت حملة لتأييد المرشحات.